安立甘彌撒經

引言(六)英文習例與拉丁習例的對比

六、英文習例與拉丁習例的對比

我們的英文禮儀,實際上不過是西方禮的英文簡化版。當然,英文禮與拉丁禮之間確實存在一些差異。有些人會誇大這些差異,也有人會盡量淡化它。但一種獨立和孤立的精神引發了許多問題,而這些問題只能基於個人判斷或可能的偏見來解決。在誇大者之中,除了不同意拉丁慣例之外,幾乎沒有共通之處。而在縮小者之中,則傾向於尋找公禱書習例與拉丁慣例之間確實存在的相似之處。

凡是人手所造之物皆非完美,現代的《羅馬彌撒經》或任何其他形式的西方禮儀也並非不容批評。無疑,我們不應採納那些在原則上錯誤或不當的禮儀慣例。但如果我們對西方禮儀固有的慣例過於苛刻,便有陷入自以為是的危險。

一本為安立甘宗信徒編訂的《彌撒經》,應當闡明標準所在,如此一來,那些不願遵循此標準的人至少能意識到自己正偏離標準,並將費心尋找除了個人偏好以外的理由來為自己的偏離辯護。 就此而言,一則關於古代集合祈禱於某地的彌撒(Station Day Masses)的註釋或許會有所助益。其專用經文(Propers)的選擇取決於對特定場合與地點的適切性。

一個很好的例子是十二台四季齋期的彌撒(Ember Day Masses)。請記得早期聖秩聖事習俗的莊嚴性。禮拜三,候選人的初步甄選在彌撒中舉行,該彌撒是在一座宏偉的教堂舉行,此教堂奉獻給那位成為上帝聖殿、基督在其中成為人類大祭司的聖母。禮拜五的彌撒中則對領受聖品者進行考核,該彌撒舉行的教堂令人聯想到使徒傳承。聖秩聖事在禮拜六的彌撒中舉行,地點在主教自己的大殿(Basilica),那時,在前四篇讀經(lections)之後,每一次讀經後授予一個小聖品(Minor Orders);接著在第五篇讀經後,授予助祭(Subdiaconate,被視為大品之首);書信(Epistle)之後授予執事(Deacons);連唱詠(Tract)之後祝聖為司祭/會長(Priests)。

在許多其他的集合祈禱彌撒(Station Day Masses)中,也存留著同樣有趣的歷史記憶。地點與場合為詮釋這些專用經文提供了鑰匙。

然而,當我們的公禱書與某台集合祈禱彌撒有相當大的差異時,仍將其稱作集合祈禱彌撒是不公允的。因此,本《彌撒經》僅在集合祈禱彌撒中,當我們的禮儀形式與拉丁禮有實質差異時加以註明,其他情況則不。例如,在聖司提反日,我們的祝文比拉丁禮長,書信比拉丁禮短,但核心思想是相同的。但在降臨期主日,書中則註明其祝文源於1549年《公禱書》,書信來自莎霖習例,儘管在此案例中,莎霖習例似乎比現行的《羅馬彌撒經》保留了更古老的用法。

下面以平行對照的形式,列出我們的《公禱書》習例與拉丁習例的綱要作比較,從中可以看出本《彌撒經》處理彌撒常典(Ordinary)與彌撒祭典(Canon)的依據。

慕道友彌撒

英語習例 拉丁習例
【按著慣例,在安立甘彌撒之前,應先舉行預備日課(一般是早禱)】 詩篇四十三篇以及對經;悔罪与解罪、啟應問候與兩篇禱文(Aufer a nobis and Oramus te.)
求潔心禱文與律法總綱
【在求潔心禱文之前,習慣唱誦進堂聖詩】 入祭頌
憐憫頌 憐憫頌
【根據禮規,此處可唱聖詩,一般唱「榮貴主頌」】 榮貴主頌
祝文 祝文(們)
書信 書信
【此處一般會唱聖詩】 進階詠,哈利路亞或連唱詠,有時會唱繼抒詠
福音 福音
信經 信經

信友彌撒

英語習例 拉丁習例
奉獻選句,準備祭品 奉獻選句,準備祭品
【因沒有明文規定,習慣上會有私人禱文作為預備並且奉獻獻儀】 預備禱文,奉獻祭品
為基督的全教會禱文 秘禱祝文(們),通常是祈求上帝悅納我們的獻祭和祈禱,並且時常會包含一些其他的祈禱事項。
領聖餐者預備文
心中仰望文、序文、聖哉頌以及慣例會加上迎主頌(即和散那⋯⋯) 心中仰望文、序文、聖哉頌、迎主頌(即和散那⋯⋯)
大祝謝文 祝聖禱文
主禱文 主禱文
【禮規規定用一個小餅來掰餅,但習慣上會用使用一個稍微大一些的餅】 掰餅禮以及多篇禱文(主阿,我們懇求你Libera nos,問候啟應,聖體聖血混合禱文Haec commixtio,即「但願我們的主耶穌基督的聖體聖血的混合⋯⋯」,羔羊頌(Agnus Dei),求教會合一禱文)
謙恭近主文,為領受聖餐做預備 預備領受聖餐禱文。
會長與會眾領餐 會長與會眾領餐
【此處沒有關於洗濯禮儀的任何規定,但是,有信友領受聖餐時,應誦唸「領受聖餐後感謝文」】 洗濯禮,以及兩篇感謝禱文。
榮歸主頌,作為固定的領主詠,但也可以改用其他聖詩 領主詠
在某些情況下,在祝福文前,要誦唸「領聖餐後祝文」 領聖餐後祝文
【按慣例會在祝福文前插入差遣啟應】 遣散禮
祝福文 祝福文
【在完成《公禱書》所規定的禮儀後,按慣例會在此處誦唸「最後的福音」】 最後的福音。

#安立甘彌撒經 #引言